Enfilade

Call for Papers | The Sites of Opera

Posted in Calls for Papers by Editor on May 13, 2013

From Calenda (published 17 April 2013) and Le Blog de l’ApAhAu (with thanks to Pierre-Henri Biger). . .

Les lieux de l’opéra (XVIIe-XXIe siècle)
Opéra-comique, Paris, 21-23 November 2013

Proposals due by 15 May 2013

Alors que l’on observe depuis plusieurs années un rapprochement entre musicologues et historiens pour aborder la dimension spatiale et sociale des lieux de musique, les lieux de l’opéra n’ont guère fait l’objet d’une approche interdisciplinaire. Observés sous un angle unique, le plus souvent celui de l’architecture monumentale occupant une place à part dans l’espace urbain, ces lieux de spectacle méritent pourtant d’être abordés de façon plurielle. Ils doivent faire l’objet d’une réflexion prenant en compte la complexité des problématiques liées à ces espaces particuliers, qui sont eux-mêmes multiples. Destinés à accueillir des manifestations liant musique et théâtre, ils se prêtent également au jeu de la sociabilité aristocratique dans un premier temps, puis bourgeoise et, dans une certaine mesure, populaire. Intrinsèquement liés à la ville, ces lieux peuvent aussi être ceux offerts par une villa vénitienne, un manoir anglais ou un théâtre de verdure, reconsidérant l’image d’un espace perçu a priori comme essentiellement urbain. De même, si l’opéra est une forme lyrique traditionnellement représentée dans des lieux clos, de nombreuses expériences ont montré, dès le xviie siècle, qu’il pouvait s’épanouir en plein air, ce qui pose la question des rapports entre forme musicale et lieu d’exécution. Une étude des lieux de l’opéra permettra également de mener une réflexion sur la mutation des pratiques culturelles et sociales de la musique entre les XVIIe et XXe siècles, mutation en partie liée à la transformation des espaces qui hébergent et structurent l’activité musicale. (more…)

Exhibition | Trapani Coral

Posted in books, catalogues, exhibitions by Editor on May 13, 2013

From the exhibition:

I Grandi Capolavori del Corallo: I Coralli di Trapani del XVII e XVIII Secolo
Fondazione Puglisi Cosentino, Catania, Sicily, 3 March — 5 May 2013
Museo Pepoli, Trapani, Sicily, 18 May — 30 June 2013

locandinaIl Museo Pepoli di Trapani ospiterà una grande mostra sui coralli trapanesi realizzati dai maestri artigiani della citt siciliana tra il XVII e XVIII secolo. Simbolo della bellezza e perfezione del creato, materia prima con l’oro per meravigliosi oggetti di culto, arredi sacri e profani, il corallo al centro di una grande mostra. Esposti per la prima volta capolavori provenienti da collezioni pubbliche e private che testimoniano come la lavorazione di questo straordinario materiale, in Sicilia e in particolare a Trapani, sia assurta a vera e propria arte.

In mostra oltre 120 preziosi manufatti di inestimabile valore selezionati con grande attenzione: gioielli e arredi sacri (calici, ostensori, crocifissi, reliquiari, rosari e presepi) e ancora calamai, saliere e raffinatissimi elementi darredo come specchiere, cornici, tavoli da gioco, scrigni e monumentali stipi destinati a case principesche e regge.
Si tratta di oggetti di grande valore artistico, realizzati con materiali pregiati per essere donati, tra il 500 e il 600, a principi e regnanti. Naturalia e Mirabilia erano esposti nelle Wunderkammer settecentesche, le cos dette stanze delle meraviglie, dove lappassionato collezionista raccoglieva oggetti della natura arricchendoli con materiali preziosi finemente cesellati in base allestro dellartista, filigrana d oro e d argento, splendidi oggetti destinati al godimento di pochi eletti nelle proprie dimore, piccoli musei ante litteram.

◊  ◊  ◊  ◊  ◊

From ArtBooks.com:

Valeria Patrizia Li Vigni Tusa, Maria Concetta Di Natale, Vincenzo Abbate, I grandi capolavori del Corallo: I coralli di Trapani del XVII e XVIII secolo (Milan: Silvana, 2013), 192 pages, ISBN: 978-8836625888, $65.

123410Il catalogo presenta ai lettori una rassegna di capolavori in corallo provenienti dalla Sicilia, regione dove la realizzazione di meravigliosi manufatti in questo materiale ha raggiunto nei secoli l’apice della bellezza e della maestria artigianale. Il corallo ha visto fiorire intorno a sè infinite credenze popolari, legate soprattutto alla sua forma e al suo intenso colore: carico di valenze apotropaiche, usato in passato anche in medicina, il corallo è soprattutto simbolo della bellezza e perfezione del Creato e per questo divenne la materia prima, insieme con l’oro, per la produzione di meravigliosi oggetti di culto e arredi sacri. Fra le opere qui documentate, tutte realizzate con il corallo raccolto a Trapani, lungo i fondali delle Egadi e intorno all’isola di Tabarca, spiccano sia gioielli, sia ostensori, crocifissi, reliquari, presepi, nonché elementi di raffinato arredo: specchiere, tavoli da gioco, cornici, scrigni, fino a monumentali trumeaux destinati a case principesche. Queste opere testimoniano la ricchezza e la qualità di alcune collezioni considerate fondamentali nel settore, ovvero quelle della Banca di Novara, del Museo Pepoli di Trapani, della Fondazione Whitaker e del Museo Diocesano di Monreale, qui documentate insieme a singoli pezzi di inestimabile valore apparteneti a raccolte private italiane e straniere.

Symposium | Textile Translations

Posted in conferences (to attend) by Editor on May 13, 2013

From the conference website:

Textile Translations: Intermedia Processes of Textile Transfer in the Arts
University of Zurich, 6-7 June 2013

Organised by Anika Reineke and Anne Röhl (ERC-Project “Textile – An Iconology of the Textile in Art and Architecture,” University of Zurich)

Processes of transfer and translation are crucial to the production and fashioning of textile materials: In the production of textiles, images taken from other media are submitted to the structure of warp and weft or translated into loops, stitches and knots. Thus, every textile technique requires translations and alterations of the original draft, even if the relation of the transferred subject or pattern to the media varies according to the technique: In the case of a woven image or a textile print, image and support are inseparable, though an embroidered motif, however, can be clearly distinguished from its backdrop. Translations into the textile and vice versa inevitably entail variation, mutation and adaptation. In this way translation processes leave traces inscribed in the particular object.

Because of the variety of manufacturing processes and their flexibility and malleability as material, technique, medium and metaphor, textiles provide a number of starting points for future research on processes of transfer. The symposium Textile Translations seeks to investigate these. In doing so, it is not the intent to focus on the alleged hierarchy of the original and the copy – or a comparison of before and after – but rather on the process of translation and its effects and implications. In this regard, textiles can be positioned at the beginning and end of such processes, or even due to their flexibility and adaptability, embody transitory conversion. Focusing on the process as the ‘inbetween’, the interactions of textiles and other media are the main concern of the symposium.

◊  ◊  ◊  ◊  ◊

T H U R S D A Y ,  6  J U N E

14:00  Anika Reineke and Anne Röhl (University of Zurich), Welcome and Introduction

I. Appropriation of Textile Crafts
Chair: Merel van Tilburg (University of Geneva)

14:15  Leena Crasemann (Freie Universität Berlin), Sewing. Unravelling. Cutting. Of Sewn Everyday Things and Textile Art Objects

14:45  Sara Martinetti (EHESS/INHA, Paris), The Fabricated Image. Pictorial and Textile Situations in the Work of
Robert Gober

15:15  Discussion

15:30  Caroline Schopp (University of Chicago) “…draw him from behind”. The Roth-Wiener Tapestry Collaboration,
1974–1998

16:00  Discussion

16:15  Coffee

II. Textile Transfer
Chair: Anne Röhl (University of Zurich)

16:45  Kathrin Fehringer (University of Erfurt), Textile Handarbeit als Raumkonstitutiv: Das Bild des ‚hortus conclusus’ in Flauberts Madame Bovary

17:15  Johanna Függer (University of Vienna), Hanna(h) Höchs Stickerei der Avantgarde

17:45  Discussion

F R I D A Y ,  7  J U N E

9:30    Coffee and Welcome

III. Translations of Motifs, Patterns, and Objects
Chair: Anika Reineke, Tristan Weddigen (University of Zurich)

9:45  Vera-Simone Schulz (KHI, Florenz), Text(ile)s Translated. Woven Words in 14th-Century Italian Painting

10:15  Ariane Koller (University of Berne), Gewirkte Wissenschaft – Kartographierte Geschichte. Intermediale
Transferprozesse zwischen Tapisserien und Karten

10:45  Discussion

11:00  Coffee

11:15  Liza Oliver (Northwestern University, Chicago), Don Quixote in 18th-Century India. Translation and Migration of Indian ‘Kalamkari’ Textile Designs for France

11:45  Karin Westphal-Erikson (University of Copenhagen), Porous ‘Paintings’ – Asger Jorn’s Textile Art in between Painting and Architecture

12:15  Discussion

13:00  Closing remarks

%d bloggers like this: